وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا

Popular Translations

Muhammad Asad

and who remember their Sustainer far into the night, prostrating themselves and standing

Arthur John Arberry

who pass the night prostrate to their Lord and standing

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Those who spend the night in adoration of their Lord prostrate and standing

Arabic

وَٱلَّذِینَ یَبِیتُونَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدࣰا وَقِیَـٰمࣰا ۝٦٤

Transliteration (2021)

wa-alladhīna yabītūna lirabbihim sujjadan waqiyāma